Gettext status messages:
157 translated messages, 86 fuzzy translations, 493 untranslated messages.
Input:
0001:
0002: #
0003: # MoinMoin ku system text translation
0004: #
0005: msgid ""
0006: msgstr ""
0007: "Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n"
0008: "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009: "POT-Creation-Date: 2010-06-05 16:53+0200\n"
0010: "PO-Revision-Date: 2006-12-08 18:50+0000\n"
0011: "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
0012: "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
0013: "MIME-Version: 1.0\n"
0014: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016: "X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-08 19:08+0000\n"
0017: "X-Language: Kurdish (XXX in kurdish)\n"
0018: "X-Language-in-English: Kurdish\n"
0019: "X-HasWikiMarkup: True\n"
0020: "X-Direction: ltr\n"
0021:
0022: msgid "The wiki is currently not reachable."
0023: msgstr ""
!!!!
0025: msgid "Invalid username or password."
0026: msgstr ""
!!!!
0028: #, python-format
0029: msgid ""
0030: "The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "
0031: "than you specified (%(localname)s)."
0032: msgstr ""
!!!!
0034: msgid "Your changes are not saved!"
0035: msgstr "Sererastkirinên te nehate tomarkirin!"
0036:
0037: msgid "You are not allowed to edit this page."
0038: msgstr ""
0039: "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan bike têra xwe destûra te "
0040: "tuneye."
0041:
0042: msgid "Page is immutable!"
0043: msgstr "Rûpel nayê guherandin!"
0044:
0045: msgid "Cannot edit old revisions!"
0046: msgstr "Li ser revizyonên kevn guherîn nayêne kirin!"
0047:
0048: msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"
0049: msgstr ""
!!!!
0051: msgid "Page name is too long, try shorter name."
0052: msgstr "Navê rûpel pir dirêj e, hewl bide ku navekî kin têkevê."
0053:
0054: #, fuzzy, python-format
0055: msgid "Draft of \"%(pagename)s\""
0056: msgstr "Pêşdîtina \"%(pagename)s\""
0057:
0058: #, python-format
0059: msgid "Edit \"%(pagename)s\""
0060: msgstr "\"%(pagename)s\" Sererast Bike"
0061:
0062: #, python-format
0063: msgid "Preview of \"%(pagename)s\""
0064: msgstr "Pêşdîtina \"%(pagename)s\""
0065:
0066: #, python-format
0067: msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!"
0068: msgstr ""
!!!!
0070: #, python-format
0071: msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."
0072: msgstr ""
!!!!
0074: #, python-format
0075: msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."
0076: msgstr ""
!!!!
0078: msgid "Someone else deleted this page while you were editing!"
0079: msgstr ""
0080: "Wî rûpelê ku te li ser wê guherîn dikir ji aliyê kesekîn ve hate jêbirin!"
0081:
0082: msgid "Someone else changed this page while you were editing!"
0083: msgstr ""
0084: "Wî rûpelê ku te li ser wê guherîn dikir ji aliyê kesekîn din ve hate "
0085: "sererast kirin!"
0086:
0087: msgid ""
0088: "Someone else saved this page while you were editing!\n"
0089: "Please review the page and save then. Do not save this page as it is!"
0090: msgstr ""
!!!!
0092: #, fuzzy
0093: msgid "[Content loaded from draft]"
0094: msgstr "[Naverok ji rûpelê %s hate barkirin.]"
0095:
0096: #, python-format
0097: msgid "[Content of new page loaded from %s]"
0098: msgstr "[Naverok ji rûpelê %s hate barkirin.]"
0099:
0100: #, python-format
0101: msgid "[Template %s not found]"
0102: msgstr "[Şablona %s nehate dîtin]"
0103:
0104: #, python-format
0105: msgid "[You may not read %s]"
0106: msgstr "[Tu nikarî rûpelê %s bixwîne.]"
0107:
0108: #, python-format
0109: msgid ""
0110: "'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %"
0111: "(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %"
0112: "(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit "
0113: "somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a "
0114: "preview, cancel an edit or unsuccessfully save."
0115: msgstr ""
!!!!
0117: #, python-format
0118: msgid "Describe %s here."
0119: msgstr "Nirxa %s ya tê bikaranîn bide nasîn."
0120:
0121: msgid "Check Spelling"
0122: msgstr "Rastnivîsê Kontrol bike"
0123:
0124: msgid "Save Changes"
0125: msgstr "Guherînan Tomar Bike"
0126:
0127: msgid "Cancel"
0128: msgstr "Betal"
0129:
0130: #, python-format
0131: msgid ""
0132: "By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %"
0133: "(license_link)s.\n"
0134: "If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your "
0135: "changes."
0136: msgstr ""
!!!!
0138: msgid "Preview"
0139: msgstr "Pêşdîtin"
0140:
0141: msgid "GUI Mode"
0142: msgstr ""
!!!!
0144: msgid "Load Draft"
0145: msgstr ""
!!!!
0147: msgid "Trivial change"
0148: msgstr "Guherîna biçûk"
0149:
0150: msgid "Comment:"
0151: msgstr "Şîrove:"
0152:
0153: msgid "<No addition>"
0154: msgstr ""
!!!!
0156: #, python-format
0157: msgid "Add to: %(category)s"
0158: msgstr "Lêzêde bike: %(category)s"
0159:
0160: msgid "Remove trailing whitespace from each line"
0161: msgstr "Karakterên valahiyan yên bikêrî tiştêkî nayên jê bibe"
0162:
0163: msgid "Edit was cancelled."
0164: msgstr "Sererastkirin hate betalkirin."
0165:
0166: #, fuzzy
0167: msgid "You can't copy to an empty pagename."
0168: msgstr "Rûpelên vala nayên tomarkirin."
0169:
0170: #, fuzzy
0171: msgid "You are not allowed to copy this page!"
0172: msgstr ""
0173: "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
0174: "tuneye!"
0175:
0176: #, python-format
0177: msgid ""
0178: "'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n"
0179: "\n"
0180: "Try a different name."
0181: msgstr ""
!!!!
0183: #, python-format
0184: msgid "Could not copy page because of file system error: %s."
0185: msgstr ""
!!!!
0187: #, fuzzy
0188: msgid "You are not allowed to rename this page!"
0189: msgstr ""
0190: "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
0191: "tuneye!"
0192:
0193: #, fuzzy
0194: msgid "You can't rename to an empty pagename."
0195: msgstr "Rûpelên vala nayên tomarkirin."
0196:
0197: #, python-format
0198: msgid "Could not rename page because of file system error: %s."
0199: msgstr ""
!!!!
0201: #, fuzzy
0202: msgid "You are not allowed to delete this page!"
0203: msgstr ""
0204: "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
0205: "tuneye!"
0206:
0207: msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."
0208: msgstr "Ji bo tiştên ku te sererast kir em spas dikin."
0209:
0210: #, python-format
0211: msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!"
0212: msgstr "Rûpelê \"%s\" bi awayekî serkeftî jê hate birin!"
0213:
0214: #, python-format
0215: msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."
0216: msgstr "Rûpel nayê quflekirin. Çewtiye nenas (errno=%d)."
0217:
0218: msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?"
0219: msgstr "Rûpel nayê quflekirin. Dosyeya 'curren' ya winda?"
0220:
0221: #, python-format
0222: msgid ""
0223: "Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %"
0224: "s is damaged and cannot be edited right now."
0225: msgstr ""
!!!!
0227: #, python-format
0228: msgid "Cannot save page %s, no storage space left."
0229: msgstr ""
!!!!
0231: #, python-format
0232: msgid "An I/O error occurred while saving page %s (errno=%d)"
0233: msgstr ""
!!!!
0235: msgid "You are not allowed to edit this page!"
0236: msgstr ""
0237: "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
0238: "tuneye!"
0239:
0240: msgid "You cannot save empty pages."
0241: msgstr "Rûpelên vala nayên tomarkirin."
0242:
0243: msgid "You already saved this page!"
0244: msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
0245:
0246: msgid "You already edited this page! Please do not use the back button."
0247: msgstr ""
!!!!
0249: msgid "You did not change the page content, not saved!"
0250: msgstr ""
!!!!
0252: msgid ""
0253: "You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"
0254: msgstr ""
!!!!
0256: msgid "Notifications sent to:"
0257: msgstr ""
!!!!
0259: #, python-format
0260: msgid ""
0261: "The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "
0262: "granted the lock for this page."
0263: msgstr ""
!!!!
0265: #, python-format
0266: msgid ""
0267: "Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s."
0268: msgstr ""
!!!!
0270: #, python-format
0271: msgid ""
0272: "Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this "
0273: "page."
0274: msgstr ""
!!!!
0276: msgid "Use the Preview button to extend the locking period."
0277: msgstr ""
!!!!
0279: #, python-format
0280: msgid ""
0281: "This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"
0282: "s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."
0283: msgstr ""
!!!!
0285: #, python-format
0286: msgid ""
0287: "This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"
0288: "(owner)s.<<BR>>\n"
0289: "'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %"
0290: "(mins_valid)d minute(s),\n"
0291: "to avoid editing conflicts.'''<<BR>>\n"
0292: "To leave the editor, press the Cancel button."
0293: msgstr ""
!!!!
0295: msgid "<unknown>"
0296: msgstr "<nenas>"
0297:
0298: #, fuzzy, python-format
0299: msgid ""
0300: "Login Name: %s\n"
0301: "\n"
0302: "Password recovery token: %s\n"
0303: "\n"
0304: "Password reset URL: %s/?action=recoverpass&name=%s&token=%s\n"
0305: msgstr ""
0306: "Navê Bikarhênerı: %s\n"
0307: "\n"
0308: "Şîfreya Têketinê: %s\n"
0309: "\n"
0310: "Ji Bo Forma Têketinê URL %s/?action=userform&uid=%s\n"
0311:
0312: msgid ""
0313: "Somebody has requested to email you a password recovery token.\n"
0314: "\n"
0315: "If you lost your password, please go to the password reset URL below or\n"
0316: "go to the password recovery page again and enter your username and the\n"
0317: "recovery token.\n"
0318: msgstr ""
!!!!
0320: #, python-format
0321: msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data"
0322: msgstr "[%(sitename)s] Agahiyên hesabê te yê wikiyê"
0323:
0324: #, python-format
0325: msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."
0326: msgstr ""
!!!!
0328: msgid "The theme name is not set."
0329: msgstr ""
!!!!
0331: msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers."
0332: msgstr ""
!!!!
0334: #, python-format
0335: msgid "Installation of '%(filename)s' failed."
0336: msgstr "Pelgeha '%(filename)s' nehate barkirin."
0337:
0338: #, python-format
0339: msgid "The file %s is not a MoinMoin package file."
0340: msgstr ""
!!!!
0342: #, fuzzy, python-format
0343: msgid "The page %s does not exist."
0344: msgstr "Pêveka '%(filename)s' nayê dîtin!"
0345:
0346: msgid "Invalid package file header."
0347: msgstr ""
!!!!
0349: msgid "Package file format unsupported."
0350: msgstr ""
!!!!
0352: #, python-format
0353: msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."
0354: msgstr ""
!!!!
0356: #, python-format
0357: msgid "The file %s was not found in the package."
0358: msgstr ""
!!!!
0360: msgid "Text mode"
0361: msgstr ""
!!!!
0363: #, python-format
0364: msgid "Argument \"%s\" must be a boolean value, not \"%s\""
0365: msgstr ""
!!!!
0367: #, python-format
0368: msgid "Argument must be a boolean value, not \"%s\""
0369: msgstr ""
!!!!
0371: #, python-format
0372: msgid "Argument \"%s\" must be an integer value, not \"%s\""
0373: msgstr ""
!!!!
0375: #, python-format
0376: msgid "Argument must be an integer value, not \"%s\""
0377: msgstr ""
!!!!
0379: #, python-format
0380: msgid "Argument \"%s\" must be a floating point value, not \"%s\""
0381: msgstr ""
!!!!
0383: #, python-format
0384: msgid "Argument must be a floating point value, not \"%s\""
0385: msgstr ""
!!!!
0387: #, python-format
0388: msgid "Argument \"%s\" must be a complex value, not \"%s\""
0389: msgstr ""
!!!!
0391: #, python-format
0392: msgid "Argument must be a complex value, not \"%s\""
0393: msgstr ""
!!!!
0395: #, python-format
0396: msgid "Argument \"%s\" must be one of \"%s\", not \"%s\""
0397: msgstr ""
!!!!
0399: #, python-format
0400: msgid "Argument must be one of \"%s\", not \"%s\""
0401: msgstr ""
!!!!
0403: msgid "Too many arguments"
0404: msgstr ""
!!!!
0406: msgid "Cannot have arguments without name following named arguments"
0407: msgstr ""
!!!!
0409: #, python-format
0410: msgid "Argument \"%s\" is required"
0411: msgstr ""
!!!!
0413: #, python-format
0414: msgid "No argument named \"%s\""
0415: msgstr ""
!!!!
0417: #, python-format
0418: msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\""
0419: msgstr ""
!!!!
0421: #, python-format
0422: msgid "Expected a value for key \"%(token)s\""
0423: msgstr ""
!!!!
0425: #, python-format
0426: msgid "Invalid highlighting regular expression \"%(regex)s\": %(error)s"
0427: msgstr ""
!!!!
0429: msgid ""
0430: "The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "
0431: "search results!"
0432: msgstr ""
0433: "Ji ber ku naveroka rûpela hatiye hilanîn kevn e dê li nav encamên lêgerînê "
0434: "neyê rêzkirin!"
0435:
0436: #, python-format
0437: msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s"
0438: msgstr "Guhertoya %(rev)d ya %(date)s"
0439:
0440: #, python-format
0441: msgid "Redirected from page \"%(page)s\""
0442: msgstr "Ji rûpela %(page)s hate berêvekirin."
0443:
0444: #, python-format
0445: msgid "This page redirects to page \"%(page)s\""
0446: msgstr "Ev rûpel wê te bişîne rûpelê \"%(page)s\""
0447:
0448: msgid "Create New Page"
0449: msgstr "Rûpelekî Nû Çêbike"
0450:
0451: msgid "You are not allowed to view this page."
0452: msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
0453:
0454: msgid "Switch user"
0455: msgstr ""
!!!!
0457: msgid "No user selected"
0458: msgstr ""
!!!!
0460: msgid ""
0461: "You can now change the settings of the selected user account; log out to get "
0462: "back to your account."
0463: msgstr ""
!!!!
0465: msgid "You are the only user."
0466: msgstr ""
!!!!
0468: msgid ""
0469: "As a superuser, you can temporarily assume the identity of another user."
0470: msgstr ""
!!!!
0472: msgid "Select User"
0473: msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
0474:
0475: #, fuzzy
0476: msgid "Change password"
0477: msgstr "Şîfre"
0478:
0479: msgid "Passwords don't match!"
0480: msgstr "Şîfreyên ku te nivîsand li hev nakin!"
0481:
0482: msgid "Please specify a password!"
0483: msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyekê binivîse!"
0484:
0485: #, python-format
0486: msgid "Password not acceptable: %s"
0487: msgstr ""
!!!!
0489: msgid "Your password has been changed."
0490: msgstr ""
!!!!
0492: msgid "To change your password, enter a new password twice."
0493: msgstr ""
!!!!
0495: msgid "Password"
0496: msgstr "Şîfre"
0497:
0498: msgid "Password repeat"
0499: msgstr ""
!!!!
0501: msgid "OpenID settings"
0502: msgstr ""
!!!!
0504: msgid "Cannot remove all OpenIDs."
0505: msgstr ""
!!!!
0507: msgid "The selected OpenIDs have been removed."
0508: msgstr ""
!!!!
0510: msgid "No OpenID given."
0511: msgstr ""
!!!!
0513: msgid "OpenID is already present."
0514: msgstr ""
!!!!
0516: msgid "Failed to resolve OpenID."
0517: msgstr ""
!!!!
0519: msgid "OpenID discovery failure, not a valid OpenID."
0520: msgstr ""
!!!!
0522: #, python-format
0523: msgid "OpenID error: %s."
0524: msgstr ""
!!!!
0526: #, fuzzy
0527: msgid "Verification canceled."
0528: msgstr "Sererastkirin hate betalkirin."
0529:
0530: msgid "This OpenID is already used for another account."
0531: msgstr ""
!!!!
0533: msgid "OpenID added successfully."
0534: msgstr ""
!!!!
0536: msgid "OpenID failure."
0537: msgstr ""
!!!!
0539: msgid "Current OpenIDs"
0540: msgstr ""
!!!!
0542: msgid "Remove selected"
0543: msgstr ""
!!!!
0545: msgid "Add OpenID"
0546: msgstr ""
!!!!
0548: msgid "OpenID verification requires that you click this button:"
0549: msgstr ""
!!!!
0551: msgid "Notification"
0552: msgstr ""
!!!!
0554: msgid "Notification settings saved!"
0555: msgstr ""
!!!!
0557: #, fuzzy
0558: msgid "'''Email'''"
0559: msgstr "E-peyam"
0560:
0561: msgid "'''Jabber'''"
0562: msgstr ""
!!!!
0564: msgid "'''Event type'''"
0565: msgstr ""
!!!!
0567: msgid "Select the events you want to be notified about."
0568: msgstr ""
!!!!
0570: msgid ""
0571: "Before you can be notified, you need to provide a way to contact you in the "
0572: "general preferences."
0573: msgstr ""
!!!!
0575: #, fuzzy
0576: msgid "Subscribed events"
0577: msgstr "Bibe Endam"
0578:
0579: msgid "Subscribed wiki pages<<BR>>(one regex per line)"
0580: msgstr ""
!!!!
0582: msgid "Save"
0583: msgstr "Tomar bike"
0584:
0585: #, fuzzy
0586: msgid "Preferences"
0587: msgstr "VebijêrkênBikarhêner"
0588:
0589: #, python-format
0590: msgid ""
0591: "Invalid user name {{{'%s'}}}.\n"
0592: "Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n"
0593: "space between words. Group page name is not allowed."
0594: msgstr ""
!!!!
0596: msgid "This user name already belongs to somebody else."
0597: msgstr "Vî navê bikarhêner ji aliyê bikarhênerekî din hatiye stendin."
0598:
0599: msgid "Empty user name. Please enter a user name."
0600: msgstr ""
!!!!
0602: msgid ""
0603: "Please provide your email address. If you lose your login information, you "
0604: "can get it by email."
0605: msgstr ""
!!!!
0607: msgid "This email already belongs to somebody else."
0608: msgstr "Ev e-peyam ji aliyê hesabekî din ve tê bikaranîn."
0609:
0610: #, fuzzy
0611: msgid "This jabber id already belongs to somebody else."
0612: msgstr "Ev e-peyam ji aliyê hesabekî din ve tê bikaranîn."
0613:
0614: #, python-format
0615: msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!"
0616: msgstr "Dirbê '%(theme_name)s' nayê barkirin!"
0617:
0618: msgid "User preferences saved!"
0619: msgstr "Taybetmendiyên bikarhêner hate tomarkirin!"
0620:
0621: msgid "Default"
0622: msgstr "Standart"
0623:
0624: msgid "<Browser setting>"
0625: msgstr "<Mîhengên gerokê>"
0626:
0627: msgid "the one preferred"
0628: msgstr "Ya tê tercîhkirin"
0629:
0630: msgid "free choice"
0631: msgstr "Hilbiajrtina girêdayî daxwazan"
0632:
0633: msgid "Preferred theme"
0634: msgstr "Dirbê ku tê tercîhkirin"
0635:
0636: msgid "Editor Preference"
0637: msgstr "Taybetmendiyên Sererastkerê Nivîsê"
0638:
0639: msgid "Editor shown on UI"
0640: msgstr ""
!!!!
0642: msgid "Time zone"
0643: msgstr ""
!!!!
0645: msgid "Your time is"
0646: msgstr "Vêga saeta te"
0647:
0648: msgid "Server time is"
0649: msgstr "Saeta pêşkêşker"
0650:
0651: msgid "Date format"
0652: msgstr "Celebê dîrokê"
0653:
0654: msgid "Preferred language"
0655: msgstr "Zimanê ku tê tercîhkirin"
0656:
0657: msgid "General options"
0658: msgstr "Vebijarkên giştî"
0659:
0660: msgid "Quick links"
0661: msgstr ""
!!!!
0663: msgid "OpenID server"
0664: msgstr ""
!!!!
0666: msgid "The selected websites have been removed."
0667: msgstr ""
!!!!
0669: msgid "Trusted websites"
0670: msgstr ""
!!!!
0672: msgid "Line"
0673: msgstr "Rêzik"
0674:
0675: msgid "No differences found!"
0676: msgstr "Ferq nehate dîtin!"
0677:
0678: msgid "Deletions are marked like this."
0679: msgstr ""
!!!!
0681: msgid "Additions are marked like this."
0682: msgstr ""
!!!!
0684: #, fuzzy
0685: msgid "You need to log in."
0686: msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
0687:
0688: msgid ""
0689: "Please choose an account name now.\n"
0690: "If you choose an existing account name you will be asked for the\n"
0691: "password and be able to associate the account with your OpenID."
0692: msgstr ""
!!!!
0694: msgid "Name"
0695: msgstr "Nav"
0696:
0697: msgid "Choose this name"
0698: msgstr ""
!!!!
0700: msgid "This is not a valid username, choose a different one."
0701: msgstr ""
!!!!
0703: msgid ""
0704: "The username you have chosen is already\n"
0705: "taken. If it is your username, enter your password below to associate\n"
0706: "the username with your OpenID. Otherwise, please choose a different\n"
0707: "username and leave the password field blank."
0708: msgstr ""
!!!!
0710: msgid "Associate this name"
0711: msgstr ""
!!!!
0713: msgid "Your account is now associated to your OpenID."
0714: msgstr ""
!!!!
0716: msgid "The password you entered is not valid."
0717: msgstr ""
!!!!
0719: msgid "Anonymous sessions need to be enabled for OpenID login."
0720: msgstr ""
!!!!
0722: msgid "No OpenID."
0723: msgstr ""
!!!!
0725: msgid ""
0726: "If you do not have an account yet, you can still log in with your OpenID and "
0727: "create one during login."
0728: msgstr ""
!!!!
0730: msgid "Could not contact botbouncer.com."
0731: msgstr ""
!!!!
0733: msgid "Missing password. Please enter user name and password."
0734: msgstr ""
!!!!
0736: #, python-format
0737: msgid "LDAP server %(server)s failed."
0738: msgstr ""
!!!!
0740: msgid "Failed to connect to database."
0741: msgstr ""
!!!!
0743: #, python-format
0744: msgid ""
0745: "If you do not have an account, <a href=\"%(userprefslink)s\">you can create "
0746: "one now</a>. <a href=\"%(sendmypasswordlink)s\">Forgot your password?</a>"
0747: msgstr ""
!!!!
0749: msgid ""
0750: " Emphasis:: <<Verbatim(//)>>''italics''<<Verbatim(//)>>; <<Verbatim(**)"
0751: ">>'''bold'''<<Verbatim(**)>>; <<Verbatim(**//)>>'''''bold "
0752: "italics'''''<<Verbatim(//**)>>; <<Verbatim(//)>>''mixed ''<<Verbatim(**)"
0753: ">>'''''bold'''<<Verbatim(**)>> and italics''<<Verbatim(//)>>;\n"
0754: " Horizontal Rule:: <<Verbatim(----)>>\n"
0755: " Force Linebreak:: <<Verbatim(\\\\)>>\n"
0756: " Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
0757: "===== Title 5 =====.\n"
0758: " Lists:: * bullets; ** sub-bullets; # numbered items; ## numbered sub "
0759: "items.\n"
0760: " Links:: <<Verbatim([[target]])>>; <<Verbatim([[target|linktext]])>>.\n"
0761: " Tables:: |= header text | cell text | more cell text |;\n"
0762: "\n"
0763: "(!) For more help, see HelpOnEditing or HelpOnCreoleSyntax.\n"
0764: msgstr ""
!!!!
0766: msgid ""
0767: " Emphasis:: <<Verbatim('')>>''italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim(''')"
0768: ">>'''bold'''<<Verbatim(''')>>; <<Verbatim(''''')>>'''''bold "
0769: "italics'''''<<Verbatim(''''')>>; <<Verbatim('')>>''mixed ''<<Verbatim(''')"
0770: ">>'''''bold'''<<Verbatim(''')>> and italics''<<Verbatim('')>>; <<Verbatim"
0771: "(----)>> horizontal rule.\n"
0772: " Headings:: = Title 1 =; == Title 2 ==; === Title 3 ===; ==== Title 4 ====; "
0773: "===== Title 5 =====.\n"
0774: " Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."
0775: "#n start numbering at n; space alone indents.\n"
0776: " Links:: <<Verbatim(JoinCapitalizedWords)>>; <<Verbatim([[target|linktext]])"
0777: ">>.\n"
0778: " Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing "
0779: "white space allowed after tables or titles.\n"
0780: "\n"
0781: "(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n"
0782: msgstr ""
!!!!
0784: #, python-format
0785: msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\""
0786: msgstr ""
!!!!
0788: #, python-format
0789: msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\""
0790: msgstr ""
!!!!
0792: #, python-format
0793: msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
0794: msgstr ""
!!!!
0796: #, python-format
0797: msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\""
0798: msgstr ""
!!!!
0800: msgid ""
0801: "Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."
0802: msgstr ""
!!!!
0804: msgid ""
0805: "{{{\n"
0806: "Emphasis: *italic* **bold** ``monospace``\n"
0807: "\n"
0808: "Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n"
0809: " ========= --------- ~~~~~~~~~\n"
0810: "\n"
0811: "Horizontal rule: ----\n"
0812: "\n"
0813: "Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_\n"
0814: "\n"
0815: ".. _external: http://external-site.example.org/foo/\n"
0816: "\n"
0817: "Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n"
0818: "}}}\n"
0819: "(!) For more help, see the\n"
0820: "[[http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html|"
0821: "reStructuredText Quick Reference]].\n"
0822: msgstr ""
!!!!
0824: msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**"
0825: msgstr ""
!!!!
0827: #, fuzzy, python-format
0828: msgid "**You are not allowed to read the page: %s**"
0829: msgstr ""
0830: "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
0831: "tuneye!"
0832:
0833: #, python-format
0834: msgid "**Could not find the referenced page: %s**"
0835: msgstr ""
!!!!
0837: msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."
0838: msgstr ""
!!!!
0840: msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."
0841: msgstr ""
!!!!
0843: #, python-format
0844: msgid "%(errortype)s processing error"
0845: msgstr ""
!!!!
0847: #, fuzzy
0848: msgid "Password is too short."
0849: msgstr "Şîfre"
0850:
0851: msgid "Password has not enough different characters."
0852: msgstr ""
!!!!
0854: msgid ""
0855: "Password is too easy (password contains name or name contains password)."
0856: msgstr ""
!!!!
0858: msgid "Password is too easy (keyboard sequence)."
0859: msgstr ""
!!!!
0861: msgid "Diffs"
0862: msgstr "Cudahî"
0863:
0864: msgid "Info"
0865: msgstr "Agahî"
0866:
0867: msgid "Edit"
0868: msgstr "Sererast bike"
0869:
0870: msgid "UnSubscribe"
0871: msgstr "JiEndamtiyêDerkeve"
0872:
0873: msgid "Subscribe"
0874: msgstr "Bibe Endam"
0875:
0876: msgid "Raw"
0877: msgstr "Xav"
0878:
0879: msgid "XML"
0880: msgstr "XML"
0881:
0882: msgid "Print"
0883: msgstr "Çap Bike"
0884:
0885: msgid "View"
0886: msgstr "Dîtin"
0887:
0888: msgid "Up"
0889: msgstr "Jor"
0890:
0891: msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info"
0892: msgstr ""
!!!!
0894: msgid "Open editor on double click"
0895: msgstr "Dema du caran hate tikandin sererastkerê nivîsê veke"
0896:
0897: msgid "After login, jump to last visited page"
0898: msgstr ""
!!!!
0900: msgid "Show comment sections"
0901: msgstr ""
!!!!
0903: msgid "Show question mark for non-existing pagelinks"
0904: msgstr ""
!!!!
0906: msgid "Show page trail"
0907: msgstr "Dawiya rûpel nîşan bide"
0908:
0909: msgid "Show icon toolbar"
0910: msgstr "Darikê amûran yê biîkon nîşan bide"
0911:
0912: msgid "Show top/bottom links in headings"
0913: msgstr ""
!!!!
0915: msgid "Show fancy diffs"
0916: msgstr "Cudatiyan awayekî bixeml nîşan bide"
0917:
0918: msgid "Add spaces to displayed wiki names"
0919: msgstr ""
!!!!
0921: msgid "Remember login information"
0922: msgstr "Agahiyên têketinê bîne bîra xwe"
0923:
0924: msgid "Disable this account forever"
0925: msgstr "Hesêb heta abadînê bêbandor bike"
0926:
0927: msgid "(Use FirstnameLastname)"
0928: msgstr ""
!!!!
0930: msgid "Alias-Name"
0931: msgstr ""
!!!!
0933: msgid "Email"
0934: msgstr "E-peyam"
0935:
0936: msgid "Jabber ID"
0937: msgstr ""
!!!!
0939: msgid "User CSS URL"
0940: msgstr ""
!!!!
0942: msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)"
0943: msgstr ""
!!!!
0945: msgid "Editor size"
0946: msgstr ""
!!!!
0948: #, fuzzy
0949: msgid "Username"
0950: msgstr "Bikarhêner"
0951:
0952: msgid "Member of Groups"
0953: msgstr ""
!!!!
0955: msgid "Jabber"
0956: msgstr ""
!!!!
0958: msgid "Action"
0959: msgstr "Çalakî"
0960:
0961: msgid "Disable user"
0962: msgstr ""
!!!!
0964: msgid "Enable user"
0965: msgstr ""
!!!!
0967: msgid "disabled"
0968: msgstr ""
!!!!
0970: #, fuzzy
0971: msgid "Mail account data"
0972: msgstr "Peyam nehatiye şandin"
0973:
0974: msgid "OpenID"
0975: msgstr ""
!!!!
0977: msgid "Login"
0978: msgstr "Têketin"
0979:
0980: #, python-format
0981: msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\""
0982: msgstr ""
!!!!
0984: #, python-format
0985: msgid "Inlined image: %(url)s"
0986: msgstr ""
!!!!
0988: #, python-format
0989: msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\""
0990: msgstr ""
!!!!
0992: #, python-format
0993: msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"
0994: msgstr ""
!!!!
0996: #, python-format
0997: msgid "Clickable drawing: %(filename)s"
0998: msgstr ""
!!!!
1000: msgid "Toggle line numbers"
1001: msgstr ""
!!!!
1003: #, python-format
1004: msgid "Revert to revision %(rev)d."
1005: msgstr ""
!!!!
1007: #, fuzzy, python-format
1008: msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'."
1009: msgstr "Pêşdîtina \"%(pagename)s\""
1010:
1011: #, python-format
1012: msgid "Unknown action %(action_name)s."
1013: msgstr ""
!!!!
1015: #, fuzzy, python-format
1016: msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page."
1017: msgstr ""
1018: "Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
1019:
1020: #, fuzzy
1021: msgid "Login and try again."
1022: msgstr " %s û dîsa biceribîne."
1023:
1024: msgid "Options --pages and --search are mutually exclusive!"
1025: msgstr ""
!!!!
1027: msgid "You must specify an output file!"
1028: msgstr ""
!!!!
1030: msgid "No pages specified using --pages or --search, assuming full package."
1031: msgstr ""
!!!!
1033: msgid "All attachments included into the package."
1034: msgstr ""
!!!!
1036: msgid "Output file already exists! Cowardly refusing to continue!"
1037: msgstr ""
!!!!
1039: #, python-format
1040: msgid ""
1041: "Dear Wiki user,\n"
1042: "\n"
1043: "You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for "
1044: "change notification.\n"
1045: "\n"
1046: "The \"%(pagename)s\" page has been changed by %(editor)s:\n"
1047: msgstr ""
!!!!
1049: msgid "New page:\n"
1050: msgstr "Rûpela nu:\n"
1051:
1052: msgid "No differences found!\n"
1053: msgstr "Ferq nehate dîtin!\n"
1054:
1055: #, python-format
1056: msgid ""
1057: "Dear wiki user,\n"
1058: "\n"
1059: "You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1060: "notification.\n"
1061: "\n"
1062: "The page \"%(pagename)s\" has been deleted by %(editor)s:\n"
1063: "\n"
1064: msgstr ""
!!!!
1066: #, python-format
1067: msgid ""
1068: "Dear wiki user,\n"
1069: "\n"
1070: "You have subscribed to a wiki page \"%(sitename)s\" for change "
1071: "notification.\n"
1072: "\n"
1073: "The page \"%(pagename)s\" has been renamed from \"%(oldname)s\" by %(editor)"
1074: "s:\n"
1075: msgstr ""
!!!!
1077: #, python-format
1078: msgid "New user account created on %(sitename)s"
1079: msgstr ""
!!!!
1081: #, python-format
1082: msgid ""
1083: "Dear Superuser, a new user has just been created on %(sitename)s\". Details "
1084: "follow:\n"
1085: "\n"
1086: " User name: %(username)s\n"
1087: " Email address: %(useremail)s"
1088: msgstr ""
!!!!
1090: #, python-format
1091: msgid "New attachment added to page %(pagename)s on %(sitename)s"
1092: msgstr ""
!!!!
1094: #, python-format
1095: msgid ""
1096: "Dear Wiki user,\n"
1097: "\n"
1098: "You have subscribed to a wiki page \"%(page_name)s\" for change "
1099: "notification. An attachment has been added to that page by %(editor)s. "
1100: "Following detailed information is available:\n"
1101: "\n"
1102: "Attachment name: %(attach_name)s\n"
1103: "Attachment size: %(attach_size)s\n"
1104: msgstr ""
!!!!
1106: #, python-format
1107: msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s"
1108: msgstr ""
!!!!
1110: msgid "Trivial "
1111: msgstr "Biçûk "
1112:
1113: #, python-format
1114: msgid ""
1115: "Attachment link: %(attach)s\n"
1116: "Page link: %(page)s\n"
1117: msgstr ""
!!!!
1119: msgid "Page has been modified"
1120: msgstr ""
!!!!
1122: msgid "Page has been modified in a trivial fashion"
1123: msgstr ""
!!!!
1125: msgid "Page has been renamed"
1126: msgstr ""
!!!!
1128: #, fuzzy
1129: msgid "Page has been deleted"
1130: msgstr "Rûpelê \"%s\" bi awayekî serkeftî jê hate birin!"
1131:
1132: msgid "Page has been copied"
1133: msgstr ""
!!!!
1135: #, fuzzy
1136: msgid "A new attachment has been added"
1137: msgstr "[%d heb pêvek]"
1138:
1139: msgid "A page has been reverted to a previous state"
1140: msgstr ""
!!!!
1142: #, fuzzy
1143: msgid "A user has subscribed to a page"
1144: msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
1145:
1146: msgid "A new account has been created"
1147: msgstr ""
!!!!
1149: #, fuzzy
1150: msgid "Attachment link"
1151: msgstr "[%d heb pêvek]"
1152:
1153: #, fuzzy
1154: msgid "Page link"
1155: msgstr "Rûpel"
1156:
1157: msgid "Changed page"
1158: msgstr ""
!!!!
1160: #, fuzzy
1161: msgid "Page changed"
1162: msgstr "Guherînan Tomar Bike"
1163:
1164: msgid "about"
1165: msgstr ""
!!!!
1167: #, python-format
1168: msgid ""
1169: "Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"
1170: "%(be)s results out of about %(pages)d pages."
1171: msgstr ""
!!!!
1173: #, fuzzy
1174: msgid "seconds"
1175: msgstr "%.2f çirke"
1176:
1177: #, fuzzy
1178: msgid "Previous"
1179: msgstr "Pêşdîtin"
1180:
1181: msgid "Next"
1182: msgstr ""
!!!!
1184: #, fuzzy
1185: msgid "rev"
1186: msgstr "paş de bistîne"
1187:
1188: msgid "current"
1189: msgstr ""
!!!!
1191: #, python-format
1192: msgid "last modified: %s"
1193: msgstr ""
!!!!
1195: msgid "match"
1196: msgstr ""
!!!!
1198: msgid "matches"
1199: msgstr ""
!!!!
1201: msgid "FrontPage"
1202: msgstr ""
!!!!
1204: msgid "RecentChanges"
1205: msgstr ""
!!!!
1207: msgid "TitleIndex"
1208: msgstr ""
!!!!
1210: msgid "WordIndex"
1211: msgstr ""
!!!!
1213: msgid "FindPage"
1214: msgstr "RûpelBibîne"
1215:
1216: msgid "SiteNavigation"
1217: msgstr ""
!!!!
1219: msgid "HelpContents"
1220: msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1221:
1222: msgid "HelpOnFormatting"
1223: msgstr ""
!!!!
1225: msgid "WikiLicense"
1226: msgstr ""
!!!!
1228: msgid "MissingPage"
1229: msgstr ""
!!!!
1231: msgid "MissingHomePage"
1232: msgstr ""
!!!!
1234: msgid "Mon"
1235: msgstr "Duş"
1236:
1237: msgid "Tue"
1238: msgstr "Sêş"
1239:
1240: msgid "Wed"
1241: msgstr "Crş"
1242:
1243: msgid "Thu"
1244: msgstr "Pnş"
1245:
1246: msgid "Fri"
1247: msgstr "În"
1248:
1249: msgid "Sat"
1250: msgstr "Şem"
1251:
1252: msgid "Sun"
1253: msgstr "Ykş"
1254:
1255: msgid "AttachFile"
1256: msgstr ""
!!!!
1258: msgid "DeletePage"
1259: msgstr "RûpelêRake"
1260:
1261: msgid "LikePages"
1262: msgstr ""
!!!!
1264: msgid "LocalSiteMap"
1265: msgstr ""
!!!!
1267: msgid "RenamePage"
1268: msgstr ""
!!!!
1270: msgid "SpellCheck"
1271: msgstr "KontrolaRastnivîsandinê"
1272:
1273: msgid "Discussion"
1274: msgstr ""
!!!!
1276: msgid "[all]"
1277: msgstr ""
!!!!
1279: msgid "[not empty]"
1280: msgstr ""
!!!!
1282: msgid "[empty]"
1283: msgstr ""
!!!!
1285: msgid "filter"
1286: msgstr ""
!!!!
1288: msgid "Wiki"
1289: msgstr "Wîkî"
1290:
1291: msgid "Page"
1292: msgstr "Rûpel"
1293:
1294: msgid "User"
1295: msgstr "Bikarhêner"
1296:
1297: msgid "[ATTACH]"
1298: msgstr ""
!!!!
1300: msgid "[RSS]"
1301: msgstr ""
!!!!
1303: msgid "[DELETED]"
1304: msgstr "[RAKIRIÎ]"
1305:
1306: msgid "[UPDATED]"
1307: msgstr "[ROJANEKIRÎ]"
1308:
1309: msgid "[RENAMED]"
1310: msgstr ""
!!!!
1312: msgid "[CONFLICT]"
1313: msgstr ""
!!!!
1315: msgid "[NEW]"
1316: msgstr "[NÛ]"
1317:
1318: msgid "[DIFF]"
1319: msgstr "[CUDA]"
1320:
1321: msgid "[BOTTOM]"
1322: msgstr "[JÊR]"
1323:
1324: msgid "[TOP]"
1325: msgstr "[JOR]"
1326:
1327: msgid "Click to do a full-text search for this title"
1328: msgstr ""
!!!!
1330: msgid "Settings"
1331: msgstr ""
!!!!
1333: msgid "Logout"
1334: msgstr "Derkeve"
1335:
1336: msgid "DeleteCache"
1337: msgstr ""
!!!!
1339: #, python-format
1340: msgid "(cached %s)"
1341: msgstr ""
!!!!
1343: msgid "Or try one of these actions:"
1344: msgstr ""
!!!!
1346: msgid "Unsubscribe"
1347: msgstr ""
!!!!
1349: msgid "Home"
1350: msgstr ""
!!!!
1352: msgid "Clear message"
1353: msgstr ""
!!!!
1355: #, python-format
1356: msgid "last edited %(time)s by %(editor)s"
1357: msgstr ""
!!!!
1359: #, python-format
1360: msgid "last modified %(time)s"
1361: msgstr ""
!!!!
1363: msgid "Search:"
1364: msgstr ""
!!!!
1366: msgid "Text"
1367: msgstr ""
!!!!
1369: msgid "Titles"
1370: msgstr ""
!!!!
1372: msgid "Search"
1373: msgstr ""
!!!!
1375: msgid "More Actions:"
1376: msgstr ""
!!!!
1378: msgid "------------------------"
1379: msgstr ""
!!!!
1381: msgid "Raw Text"
1382: msgstr ""
!!!!
1384: msgid "Print View"
1385: msgstr ""
!!!!
1387: msgid "Delete Cache"
1388: msgstr ""
!!!!
1390: msgid "Rename Page"
1391: msgstr ""
!!!!
1393: #, fuzzy
1394: msgid "Copy Page"
1395: msgstr "Biçe Rûpel"
1396:
1397: msgid "Delete Page"
1398: msgstr ""
!!!!
1400: msgid "Like Pages"
1401: msgstr ""
!!!!
1403: msgid "Local Site Map"
1404: msgstr ""
!!!!
1406: #, fuzzy
1407: msgid "My Pages"
1408: msgstr "Rûpel"
1409:
1410: #, fuzzy
1411: msgid "Subscribe User"
1412: msgstr "Bibe Endam"
1413:
1414: #, fuzzy
1415: msgid "Remove Spam"
1416: msgstr "Lînk Rake"
1417:
1418: msgid "Revert to this revision"
1419: msgstr ""
!!!!
1421: msgid "Package Pages"
1422: msgstr ""
!!!!
1424: msgid "Render as Docbook"
1425: msgstr ""
!!!!
1427: msgid "Sync Pages"
1428: msgstr ""
!!!!
1430: msgid "Do"
1431: msgstr "Bike"
1432:
1433: #, fuzzy
1434: msgid "Comments"
1435: msgstr "Şirove"
1436:
1437: msgid "Edit (Text)"
1438: msgstr "Sererast bike (Nivîs)"
1439:
1440: msgid "Edit (GUI)"
1441: msgstr "Sererast bike (GUI)"
1442:
1443: msgid "Immutable Page"
1444: msgstr ""
!!!!
1446: msgid "Remove Link"
1447: msgstr "Lînk Rake"
1448:
1449: msgid "Add Link"
1450: msgstr ""
!!!!
1452: msgid "Attachments"
1453: msgstr ""
!!!!
1455: #, python-format
1456: msgid "Show %s days."
1457: msgstr ""
!!!!
1459: msgid "Wiki Markup"
1460: msgstr ""
!!!!
1462: #, fuzzy
1463: msgid "File attachment browser"
1464: msgstr "[%d heb pêvek]"
1465:
1466: msgid "User account browser"
1467: msgstr ""
!!!!
1469: msgid "Wiki configuration"
1470: msgstr ""
!!!!
1472: msgid ""
1473: "This table shows all settings in this wiki that do not have default values. "
1474: "Settings that the configuration system doesn't know about are shown in "
1475: "''italic'', those may be due to third-party extensions needing configuration "
1476: "or settings that were removed from Moin."
1477: msgstr ""
!!!!
1479: #, fuzzy
1480: msgid "Variable name"
1481: msgstr "RûpelBibîne"
1482:
1483: msgid "Setting"
1484: msgstr ""
!!!!
1486: msgid "Search Titles"
1487: msgstr "Li Sernavan Bigere"
1488:
1489: msgid "Display context of search results"
1490: msgstr ""
!!!!
1492: msgid "Case-sensitive searching"
1493: msgstr ""
!!!!
1495: msgid "Search Text"
1496: msgstr "Lêgerîna Nivîsê"
1497:
1498: #, python-format
1499: msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}"
1500: msgstr ""
!!!!
1502: #, python-format
1503: msgid "Upload of attachment '%(filename)s'."
1504: msgstr ""
!!!!
1506: #, python-format
1507: msgid "Attachment '%(filename)s' deleted."
1508: msgstr "Pêveka '%(filename)s' jê hate birin."
1509:
1510: #, python-format
1511: msgid "Drawing '%(filename)s' saved."
1512: msgstr ""
!!!!
1514: #, python-format
1515: msgid "%(mins)dm ago"
1516: msgstr ""
!!!!
1518: msgid "(no bookmark set)"
1519: msgstr ""
!!!!
1521: #, python-format
1522: msgid "(currently set to %s)"
1523: msgstr ""
!!!!
1525: msgid "Delete bookmark"
1526: msgstr ""
!!!!
1528: msgid "Set bookmark"
1529: msgstr ""
!!!!
1531: msgid "[Bookmark reached]"
1532: msgstr ""
!!!!
1534: msgid "Python Version"
1535: msgstr "Guhertoya Python"
1536:
1537: msgid "MoinMoin Version"
1538: msgstr "Guhertoya MoinMoin"
1539:
1540: #, python-format
1541: msgid "Release %s [Revision %s]"
1542: msgstr "Guherto %s [Revizyon %s]"
1543:
1544: msgid "4Suite Version"
1545: msgstr "Guhertoya 4Suite"
1546:
1547: msgid "Number of pages"
1548: msgstr ""
!!!!
1550: msgid "Number of system pages"
1551: msgstr ""
!!!!
1553: msgid "Accumulated page sizes"
1554: msgstr "Hejmara rûpelên ku hatine berhevkirin"
1555:
1556: #, python-format
1557: msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/"
1558: msgstr ""
!!!!
1560: #, python-format
1561: msgid "Disk usage of %(data_dir)s/"
1562: msgstr ""
!!!!
1564: msgid "Entries in edit log"
1565: msgstr ""
!!!!
1567: msgid "NONE"
1568: msgstr "TUNE"
1569:
1570: msgid "Global extension macros"
1571: msgstr "Makroyên hatine pêşxistin yên giştî"
1572:
1573: msgid "Local extension macros"
1574: msgstr "Makroyên hatine pêşxistin yên herêmî"
1575:
1576: msgid "Global extension actions"
1577: msgstr "Karên hatine pêşxistin yên giştî"
1578:
1579: msgid "Local extension actions"
1580: msgstr "Karên hatine pêşxistin yên giştî"
1581:
1582: msgid "Global parsers"
1583: msgstr "Veqetanderên giştî"
1584:
1585: msgid "Local extension parsers"
1586: msgstr "Makroyên hatine pêşxistin yên herêmî"
1587:
1588: msgid "Disabled"
1589: msgstr ""
!!!!
1591: msgid "Enabled"
1592: msgstr ""
!!!!
1594: msgid "index available"
1595: msgstr ""
!!!!
1597: msgid "index unavailable"
1598: msgstr ""
!!!!
1600: msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"
1601: msgstr ""
!!!!
1603: msgid "N/A"
1604: msgstr ""
!!!!
1606: #, fuzzy
1607: msgid "Xapian search"
1608: msgstr "Lêgerîna Lupy"
1609:
1610: msgid "Stemming for Xapian"
1611: msgstr ""
!!!!
1613: msgid "Active threads"
1614: msgstr ""
!!!!
1616: msgid "No orphaned pages in this wiki."
1617: msgstr ""
!!!!
1619: #, python-format
1620: msgid "Invalid include arguments \"%s\"!"
1621: msgstr ""
!!!!
1623: #, python-format
1624: msgid "Nothing found for \"%s\"!"
1625: msgstr ""
!!!!
1627: msgid "edit"
1628: msgstr "sererast bike"
1629:
1630: #, python-format
1631: msgid ""
1632: "%(extension_name)s %(extension_type)s: Required argument %(argument_name)s "
1633: "missing."
1634: msgstr ""
!!!!
1636: #, python-format
1637: msgid ""
1638: "%(extension_name)s %(extension_type)s: Invalid %(argument_name)s=%"
1639: "(argument_value)s!"
1640: msgstr ""
!!!!
1642: #, python-format
1643: msgid ""
1644: "Current configuration does not allow embedding of the file %(file)s because "
1645: "of its mimetype %(mimetype)s."
1646: msgstr ""
!!!!
1648: msgid "Embedded"
1649: msgstr ""
!!!!
1651: #, fuzzy
1652: msgid "Search for items"
1653: msgstr "Li Sernavan Bigere"
1654:
1655: msgid "containing all the following terms"
1656: msgstr ""
!!!!
1658: msgid "containing one or more of the following terms"
1659: msgstr ""
!!!!
1661: msgid "not containing the following terms"
1662: msgstr ""
!!!!
1664: msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)"
1665: msgstr ""
!!!!
1667: msgid "any category"
1668: msgstr ""
!!!!
1670: #, fuzzy
1671: msgid "any language"
1672: msgstr "Zimanê ku tê tercîhkirin"
1673:
1674: msgid "any mimetype"
1675: msgstr ""
!!!!
1677: msgid "Categories"
1678: msgstr ""
!!!!
1680: msgid "Language"
1681: msgstr ""
!!!!
1683: msgid "File Type"
1684: msgstr ""
!!!!
1686: #, fuzzy
1687: msgid "Search only in titles"
1688: msgstr "Li Sernavan Bigere"
1689:
1690: msgid "Case-sensitive search"
1691: msgstr ""
!!!!
1693: msgid "Exclude underlay"
1694: msgstr ""
!!!!
1696: msgid "No system items"
1697: msgstr ""
!!!!
1699: msgid "Search in all page revisions"
1700: msgstr ""
!!!!
1702: msgid "Go get it!"
1703: msgstr ""
!!!!
1705: msgid "Include system pages"
1706: msgstr "Rûpelên pergalê bihundirîne"
1707:
1708: msgid "Exclude system pages"
1709: msgstr "Rûpelên pergalê derxe"
1710:
1711: msgid "No wanted pages in this wiki."
1712: msgstr ""
!!!!
1714: msgid "Description"
1715: msgstr ""
!!!!
1717: #, python-format
1718: msgid ""
1719: "Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "
1720: "for more information."
1721: msgstr ""
!!!!
1723: msgid "Markup"
1724: msgstr ""
!!!!
1726: msgid "Display"
1727: msgstr ""
!!!!
1729: #, python-format
1730: msgid "No quotes on %(pagename)s."
1731: msgstr ""
!!!!
1733: msgid "You need to provide a chart type!"
1734: msgstr "Divê tu cureyekî xanxankan diyar bike!"
1735:
1736: #, python-format
1737: msgid "Bad chart type \"%s\"!"
1738: msgstr ""
!!!!
1740: #, fuzzy
1741: msgid "Contents"
1742: msgstr "NaverokaAlîkariyê"
1743:
1744: #, python-format
1745: msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!"
1746: msgstr ""
!!!!
1748: msgid "No parent page found!"
1749: msgstr ""
!!!!
1751: msgid "Slideshow"
1752: msgstr ""
!!!!
1754: msgid "Start"
1755: msgstr "Destpêk"
1756:
1757: #, python-format
1758: msgid "Slide %(pos)d of %(size)d"
1759: msgstr ""
!!!!
1761: msgid "Go To Page"
1762: msgstr "Biçe Rûpel"
1763:
1764: #, fuzzy
1765: msgid "You are not allowed to use this action."
1766: msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
1767:
1768: #, python-format
1769: msgid "No pages like \"%s\"!"
1770: msgstr ""
!!!!
1772: #, python-format
1773: msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page."
1774: msgstr ""
!!!!
1776: #, python-format
1777: msgid "Pages like \"%s\""
1778: msgstr ""
!!!!
1780: #, python-format
1781: msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\""
1782: msgstr ""
!!!!
1784: msgid ""
1785: "Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name."
1786: msgstr ""
!!!!
1788: #, fuzzy, python-format
1789: msgid "You must login to use this action: %(action)s."
1790: msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
1791:
1792: msgid "You must login to remove a quicklink."
1793: msgstr ""
!!!!
1795: msgid "Your quicklink to this page has been removed."
1796: msgstr ""
!!!!
1798: msgid "Your quicklink to this page could not be removed."
1799: msgstr ""
!!!!
1801: msgid "You need to have a quicklink to this page to remove it."
1802: msgstr ""
!!!!
1804: msgid ""
1805: "You need to manually go to your OpenID provider wiki\n"
1806: "and log in before you can use your OpenID. MoinMoin will\n"
1807: "never allow you to enter your password here.\n"
1808: "\n"
1809: "Once you have logged in, simply reload this page."
1810: msgstr ""
!!!!
1812: msgid "OpenID Trust verification"
1813: msgstr ""
!!!!
1815: #, python-format
1816: msgid "The site %s has asked for your identity."
1817: msgstr ""
!!!!
1819: #, python-format
1820: msgid ""
1821: "\n"
1822: "If you approve, the site represented by the trust root below will be\n"
1823: "told that you control the identity URL %s. (If you are using a delegated\n"
1824: "identity, the site will take care of reversing the\n"
1825: "delegation on its own.)"
1826: msgstr ""
!!!!
1828: msgid "Trust root"
1829: msgstr ""
!!!!
1831: msgid "Identity URL"
1832: msgstr ""
!!!!
1834: #, fuzzy
1835: msgid "Remember decision"
1836: msgstr "Guhertoya Python"
1837:
1838: msgid "Remember this trust decision and don't ask again"
1839: msgstr ""
!!!!
1841: msgid "Approve"
1842: msgstr ""
!!!!
1844: msgid "Don't approve"
1845: msgstr ""
!!!!
1847: msgid "OpenID not served"
1848: msgstr ""
!!!!
1850: msgid ""
1851: "\n"
1852: "Unfortunately you have not created your homepage yet. Therefore,\n"
1853: "we cannot serve an OpenID for you. Please create your homepage first\n"
1854: "and then reload this page or click the button below to cancel this\n"
1855: "verification."
1856: msgstr ""
!!!!
1858: msgid "If this account exists an email was sent."
1859: msgstr ""
!!!!
1861: msgid ""
1862: "This wiki is not enabled for mail processing.\n"
1863: "Contact the owner of the wiki, who can enable email."
1864: msgstr ""
!!!!
1866: #, fuzzy
1867: msgid "Please provide a valid email address or a username!"
1868: msgstr "Ji kerema xwe re navnîşaneke e-peyaman ya derbasdar binivîse!"
1869:
1870: msgid "Mail me my account data"
1871: msgstr ""
!!!!
1873: msgid "Recovery token"
1874: msgstr ""
!!!!
1876: #, fuzzy
1877: msgid "New password"
1878: msgstr "Şîfre"
1879:
1880: msgid "New password (repeat)"
1881: msgstr ""
!!!!
1883: #, fuzzy
1884: msgid "Reset my password"
1885: msgstr "Şîfre"
1886:
1887: msgid "Your password has been changed, you can log in now."
1888: msgstr ""
!!!!
1890: msgid "Your token is invalid!"
1891: msgstr ""
!!!!
1893: #, fuzzy
1894: msgid "Password reset"
1895: msgstr "Şîfre"
1896:
1897: msgid ""
1898: "\n"
1899: "== Password reset ==\n"
1900: "Enter a new password below."
1901: msgstr ""
!!!!
1903: #, fuzzy
1904: msgid "Lost password"
1905: msgstr "Şîfre"
1906:
1907: msgid ""
1908: "\n"
1909: "== Recovering a lost password ==\n"
1910: "If you have forgotten your password, provide your email address or\n"
1911: "username and click on '''Mail me my account data'''.\n"
1912: "You will receive an email containing a recovery token that can be\n"
1913: "used to change your password. The email will also contain further\n"
1914: "instructions."
1915: msgstr ""
!!!!
1917: msgid ""
1918: "\n"
1919: "=== Password reset ===\n"
1920: "If you already have received the email with the recovery token, enter your\n"
1921: "username, the recovery token and a new password (twice) below."
1922: msgstr ""
!!!!
1924: #, python-format
1925: msgid "[%d attachments]"
1926: msgstr "[%d heb pêvek]"
1927:
1928: #, python-format
1929: msgid ""
1930: "There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "
1931: "page."
1932: msgstr ""
!!!!
1934: msgid "Filename of attachment not specified!"
1935: msgstr "Ji bo pêvekê navê pelgehê nehate diyarkirin!"
1936:
1937: #, python-format
1938: msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!"
1939: msgstr "Pêveka '%(filename)s' nayê dîtin!"
1940:
1941: msgid ""
1942: "To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n"
1943: "as shown below in the list of files. \n"
1944: "Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n"
1945: "since this is subject to change and can break easily."
1946: msgstr ""
!!!!
1948: msgid "del"
1949: msgstr "Jê bibe"
1950:
1951: msgid "move"
1952: msgstr ""
!!!!
1954: #, fuzzy
1955: msgid "get"
1956: msgstr "bîne"
1957:
1958: msgid "view"
1959: msgstr "dîtin"
1960:
1961: msgid "unzip"
1962: msgstr "veke"
1963:
1964: msgid "install"
1965: msgstr "saz bike"
1966:
1967: #, python-format
1968: msgid "No attachments stored for %(pagename)s"
1969: msgstr ""
!!!!
1971: msgid "Edit drawing"
1972: msgstr ""
!!!!
1974: msgid "New Attachment"
1975: msgstr ""
!!!!
1977: msgid "File to upload"
1978: msgstr "Pelgeha ku wê were şandin"
1979:
1980: msgid "Rename to"
1981: msgstr "Ji nû ve binavîne"
1982:
1983: msgid "Overwrite existing attachment of same name"
1984: msgstr ""
!!!!
1986: msgid "Upload"
1987: msgstr ""
!!!!
1989: msgid "Attached Files"
1990: msgstr ""
!!!!
1992: msgid "You are not allowed to attach a file to this page."
1993: msgstr ""
!!!!
1995: #, python-format
1996: msgid "Unsupported AttachFile sub-action: %s"
1997: msgstr ""
!!!!
1999: #, python-format
2000: msgid "Attachments for \"%(pagename)s\""
2001: msgstr ""
!!!!
2003: #, python-format
2004: msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"
2005: msgstr ""
!!!!
2007: msgid "TextCha: Wrong answer! Go back and try again..."
2008: msgstr ""
!!!!
2010: #, fuzzy
2011: msgid "You are not allowed to overwrite a file attachment of this page."
2012: msgstr ""
2013: "Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
2014:
2015: msgid ""
2016: "No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "
2017: "again."
2018: msgstr ""
!!!!
2020: #, python-format
2021: msgid ""
2022: "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes "
2023: "saved."
2024: msgstr ""
!!!!
2026: #, python-format
2027: msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists."
2028: msgstr ""
!!!!
2030: msgid "You are not allowed to save a drawing on this page."
2031: msgstr ""
!!!!
2033: msgid "You are not allowed to delete attachments on this page."
2034: msgstr ""
!!!!
2036: #, fuzzy, python-format
2037: msgid "Attachment '%(new_pagename)s/%(new_filename)s' already exists."
2038: msgstr "Pêveka '%(filename)s' hate barkirin."
2039:
2040: #, fuzzy, python-format
2041: msgid ""
2042: "Attachment '%(pagename)s/%(filename)s' moved to '%(new_pagename)s/%"
2043: "(new_filename)s'."
2044: msgstr "Pêveka '%(filename)s' nayê dîtin!"
2045:
2046: msgid "Nothing changed"
2047: msgstr ""
!!!!
2049: #, python-format
2050: msgid "Page '%(new_pagename)s' does not exist or you don't have enough rights."
2051: msgstr ""
!!!!
2053: msgid "Move aborted!"
2054: msgstr ""
!!!!
2056: #, fuzzy
2057: msgid "You are not allowed to move attachments from this page."
2058: msgstr ""
2059: "Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
2060:
2061: msgid "Move aborted because new page name is empty."
2062: msgstr ""
!!!!
2064: #, python-format
2065: msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'."
2066: msgstr ""
!!!!
2068: msgid "Move aborted because new attachment name is empty."
2069: msgstr ""
!!!!
2071: msgid "Move"
2072: msgstr ""
!!!!
2074: #, fuzzy
2075: msgid "New page name"
2076: msgstr "Rûpela nu:\n"
2077:
2078: #, fuzzy
2079: msgid "New attachment name"
2080: msgstr "[%d heb pêvek]"
2081:
2082: msgid "You are not allowed to get attachments from this page."
2083: msgstr ""
!!!!
2085: msgid "You are not allowed to install files."
2086: msgstr ""
!!!!
2088: #, python-format
2089: msgid "Attachment '%(filename)s' installed."
2090: msgstr "Pêveka '%(filename)s' hate barkirin."
2091:
2092: msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page."
2093: msgstr ""
!!!!
2095: #, python-format
2096: msgid "The file %(filename)s is not a .zip file."
2097: msgstr ""
!!!!
2099: #, python-format
2100: msgid ""
2101: "Attachment '%(filename)s' not unzipped because some files in the zip are "
2102: "either not in the same directory or exceeded the single file size limit (%"
2103: "(maxsize_file)d kB)."
2104: msgstr ""
!!!!
2106: #, python-format
2107: msgid ""
2108: "Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
2109: "per page attachment storage size limit (%(size)d kB)."
2110: msgstr ""
!!!!
2112: #, python-format
2113: msgid ""
2114: "Attachment '%(filename)s' not unzipped because it would have exceeded the "
2115: "per page attachment count limit (%(count)d)."
2116: msgstr ""
!!!!
2118: #, fuzzy, python-format
2119: msgid ""
2120: "Attachment '%(filename)s' partially unzipped (did not overwrite: %(filelist)"
2121: "s)."
2122: msgstr "Pêveka '%(filename)s' nayê dîtin!"
2123:
2124: #, python-format
2125: msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped."
2126: msgstr ""
!!!!
2128: msgid "A severe error occurred:"
2129: msgstr ""
!!!!
2131: #, python-format
2132: msgid "Attachment '%(filename)s'"
2133: msgstr ""
!!!!
2135: msgid "Download"
2136: msgstr ""
!!!!
2138: msgid "Package script:"
2139: msgstr ""
!!!!
2141: msgid "File Name"
2142: msgstr ""
!!!!
2144: msgid "Modified"
2145: msgstr ""
!!!!
2147: msgid "Size"
2148: msgstr "Mezinahi"
2149:
2150: msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline."
2151: msgstr ""
!!!!
2153: msgid "You are not allowed to view attachments of this page."
2154: msgstr ""
!!!!
2156: #, python-format
2157: msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s"
2158: msgstr ""
!!!!
2160: msgid "User account created! You can use this account to login now..."
2161: msgstr ""
2162: "Hesabê bikarhêner hate çêkirin. Tu dikarî vî hesabî bikar bîne û têkevê."
2163:
2164: msgid "TextCha (required)"
2165: msgstr ""
!!!!
2167: msgid "Create Profile"
2168: msgstr ""
!!!!
2170: msgid "Create Account"
2171: msgstr ""
!!!!
2173: msgid "Editor"
2174: msgstr "Edîtor"
2175:
2176: #, fuzzy
2177: msgid "Pages"
2178: msgstr "Rûpel"
2179:
2180: #, fuzzy
2181: msgid "Select Author"
2182: msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
2183:
2184: msgid "Revert all!"
2185: msgstr ""
!!!!
2187: msgid "Revert"
2188: msgstr ""
!!!!
2190: msgid "You are not allowed to revert this page!"
2191: msgstr ""
!!!!
2193: msgid ""
2194: "You were viewing the current revision of this page when you called the "
2195: "revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "
2196: "older revision and then call revert to this (older) revision again."
2197: msgstr ""
!!!!
2199: msgid "Optional reason for reverting this page"
2200: msgstr ""
!!!!
2202: #, fuzzy
2203: msgid "Really revert this page?"
2204: msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
2205:
2206: #, python-format
2207: msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)"
2208: msgstr ""
!!!!
2210: #, python-format
2211: msgid ""
2212: "The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"
2213: "(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"
2214: msgstr ""
!!!!
2216: msgid "Add checked words to dictionary"
2217: msgstr ""
!!!!
2219: msgid "No spelling errors found!"
2220: msgstr "Çewtiyên rastnivîsandinê nehatin dîtin!"
2221:
2222: #, fuzzy
2223: msgid "You can't save spelling words."
2224: msgstr "Rûpelên vala nayên tomarkirin."
2225:
2226: msgid "You can't check spelling on a page you can't read."
2227: msgstr ""
!!!!
2229: msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read."
2230: msgstr ""
!!!!
2232: msgid "This wiki is not enabled for mail/Jabber processing."
2233: msgstr ""
!!!!
2235: msgid "You must log in to use subscriptions."
2236: msgstr ""
!!!!
2238: msgid ""
2239: "Add your email address or Jabber ID in your user settings to use "
2240: "subscriptions."
2241: msgstr ""
!!!!
2243: #, fuzzy
2244: msgid "You are already subscribed to this page."
2245: msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2246:
2247: msgid "You have been subscribed to this page."
2248: msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2249:
2250: #, fuzzy
2251: msgid "You could not get subscribed to this page."
2252: msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2253:
2254: #, fuzzy
2255: msgid "You are now logged out."
2256: msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2257:
2258: #, python-format
2259: msgid "Rolled back changes to the page %s."
2260: msgstr ""
!!!!
2262: msgid "Exception while calling rollback function:"
2263: msgstr ""
!!!!
2265: msgid ""
2266: "Please enter your password of your account at the remote wiki below. "
2267: "<<BR>> /!\\ You should trust both wikis because the password could be read "
2268: "by the particular administrators."
2269: msgstr ""
!!!!
2271: #, fuzzy
2272: msgid "Operation was canceled."
2273: msgstr "Sererastkirin hate betalkirin."
2274:
2275: msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN."
2276: msgstr ""
!!!!
2278: msgid ""
2279: "Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "
2280: "be able to use this action."
2281: msgstr ""
!!!!
2283: msgid ""
2284: "Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. "
2285: "Refer to HelpOnSynchronisation for help."
2286: msgstr ""
!!!!
2288: msgid "The ''remoteWiki'' is unknown."
2289: msgstr ""
!!!!
2291: msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages."
2292: msgstr ""
!!!!
2294: msgid "Synchronisation started -"
2295: msgstr ""
!!!!
2297: #, python-format
2298: msgid ""
2299: "Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s pages to "
2300: "process."
2301: msgstr ""
!!!!
2303: #, python-format
2304: msgid "After filtering: %s pages"
2305: msgstr ""
!!!!
2307: #, python-format
2308: msgid "Skipped page %s because of no write access to local page."
2309: msgstr ""
!!!!
2311: #, python-format
2312: msgid "Deleted page %s locally."
2313: msgstr ""
!!!!
2315: #, python-format
2316: msgid "Error while deleting page %s locally:"
2317: msgstr ""
!!!!
2319: #, python-format
2320: msgid "Deleted page %s remotely."
2321: msgstr ""
!!!!
2323: #, python-format
2324: msgid "Error while deleting page %s remotely:"
2325: msgstr ""
!!!!
2327: #, python-format
2328: msgid ""
2329: "The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "
2330: "Please delete it in one of both wikis and try again."
2331: msgstr ""
!!!!
2333: #, python-format
2334: msgid ""
2335: "The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "
2336: "Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."
2337: msgstr ""
!!!!
2339: #, python-format
2340: msgid ""
2341: "The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "
2342: "full synchronisation history is lost for this page."
2343: msgstr ""
!!!!
2345: #, python-format
2346: msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..."
2347: msgstr ""
!!!!
2349: #, python-format
2350: msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally."
2351: msgstr ""
!!!!
2353: #, python-format
2354: msgid ""
2355: "The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "
2356: "supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."
2357: msgstr ""
!!!!
2359: #, python-format
2360: msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."
2361: msgstr ""
!!!!
2363: #, python-format
2364: msgid ""
2365: "This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "
2366: "the page %s."
2367: msgstr ""
!!!!
2369: #, python-format
2370: msgid ""
2371: "The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "
2372: "page in the remote wiki."
2373: msgstr ""
!!!!
2375: #, fuzzy, python-format
2376: msgid "Page %s successfully merged."
2377: msgstr "Rûpelê \"%s\" bi awayekî serkeftî jê hate birin!"
2378:
2379: #, python-format
2380: msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."
2381: msgstr ""
!!!!
2383: #, python-format
2384: msgid "Page %s merged with conflicts."
2385: msgstr ""
!!!!
2387: #, fuzzy
2388: msgid "You are not allowed to create the supplementation page."
2389: msgstr ""
2390: "Ji bo ku tu karibî li ser vî rûpelî guherînan pêk bîne têra xwe destûra te "
2391: "tuneye!"
2392:
2393: msgid "Delete"
2394: msgstr ""
!!!!
2396: msgid "This page is already deleted or was never created!"
2397: msgstr ""
!!!!
2399: msgid "Delete all /subpages too?"
2400: msgstr ""
!!!!
2402: msgid "Optional reason for the deletion"
2403: msgstr ""
!!!!
2405: msgid "Really delete this page?"
2406: msgstr ""
!!!!
2408: msgid "General Information"
2409: msgstr "Agahiya Giştî"
2410:
2411: #, python-format
2412: msgid "Page size: %d"
2413: msgstr "Mezinahiya rûpel: %d"
2414:
2415: msgid "SHA digest of this page's content is:"
2416: msgstr ""
!!!!
2418: msgid "The following users subscribed to this page:"
2419: msgstr "Bikarhênerên ku hatine lîstekirin xwe li vî rûpelî tomar kirine:"
2420:
2421: msgid "This page links to the following pages:"
2422: msgstr ""
!!!!
2424: msgid "Date"
2425: msgstr "Dîrok"
2426:
2427: msgid "Diff"
2428: msgstr "Diff"
2429:
2430: msgid "Comment"
2431: msgstr "Şirove"
2432:
2433: #, fuzzy
2434: msgid "to previous"
2435: msgstr "Pêşdîtin"
2436:
2437: msgid "Revision History"
2438: msgstr ""
!!!!
2440: msgid "No log entries found."
2441: msgstr ""
!!!!
2443: #, python-format
2444: msgid "Info for \"%s\""
2445: msgstr "Der barê \"%s\" de agahî"
2446:
2447: #, python-format
2448: msgid "Show \"%(title)s\""
2449: msgstr ""
!!!!
2451: msgid "General Page Infos"
2452: msgstr "Agahiyên Rûpelê Giştî"
2453:
2454: msgid "Page hits and edits"
2455: msgstr ""
!!!!
2457: msgid "You must login to add a quicklink."
2458: msgstr ""
!!!!
2460: msgid "A quicklink to this page has been added for you."
2461: msgstr ""
!!!!
2463: msgid "A quicklink to this page could not be added for you."
2464: msgstr ""
!!!!
2466: #, fuzzy
2467: msgid "You already have a quicklink to this page."
2468: msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
2469:
2470: msgid "Wiki Backup"
2471: msgstr ""
!!!!
2473: msgid ""
2474: "= Downloading a backup =\n"
2475: "\n"
2476: "Please note:\n"
2477: " * Store backups in a safe and secure place - they contain sensitive "
2478: "information.\n"
2479: " * Make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "
2480: "complete.\n"
2481: " * Make sure the backup file you get contains everything you need in case of "
2482: "problems.\n"
2483: " * Make sure it is downloaded without problems.\n"
2484: "\n"
2485: "To get a backup, just click here:"
2486: msgstr ""
!!!!
2488: msgid "Backup"
2489: msgstr ""
!!!!
2491: #, fuzzy
2492: msgid "You are not allowed to do remote backup."
2493: msgstr ""
2494: "Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
2495:
2496: #, python-format
2497: msgid "Unknown backup subaction: %s."
2498: msgstr ""
!!!!
2500: msgid "Please choose:"
2501: msgstr ""
!!!!
2503: msgid "Rename all /subpages too?"
2504: msgstr ""
!!!!
2506: msgid "New name"
2507: msgstr ""
!!!!
2509: msgid "Optional reason for the renaming"
2510: msgstr ""
!!!!
2512: #, fuzzy
2513: msgid "Really rename this page?"
2514: msgstr "Jixwe te ev rûpel tomar kir!"
2515:
2516: msgid "Copy all /subpages too?"
2517: msgstr ""
!!!!
2519: msgid "Optional reason for the copying"
2520: msgstr ""
!!!!
2522: msgid "Really copy this page?"
2523: msgstr ""
!!!!
2525: #, python-format
2526: msgid "Full Link List for \"%s\""
2527: msgstr ""
!!!!
2529: msgid "No older revisions available!"
2530: msgstr ""
!!!!
2532: #, python-format
2533: msgid "Diff for \"%s\""
2534: msgstr ""
!!!!
2536: #, python-format
2537: msgid "Differences between revisions %d and %d"
2538: msgstr ""
!!!!
2540: #, python-format
2541: msgid "(spanning %d versions)"
2542: msgstr "(%d guherto dide ber hev)"
2543:
2544: #, fuzzy
2545: msgid "Previous change"
2546: msgstr "Pêşdîtin"
2547:
2548: #, fuzzy
2549: msgid "Next change"
2550: msgstr "Guherînan Tomar Bike"
2551:
2552: #, python-format
2553: msgid "The page was saved %(count)d times, though!"
2554: msgstr ""
!!!!
2556: msgid "(ignoring whitespace)"
2557: msgstr ""
!!!!
2559: msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
2560: msgstr ""
!!!!
2562: #, python-format
2563: msgid "Invalid filename \"%s\"!"
2564: msgstr ""
!!!!
2566: #, python-format
2567: msgid "Created the package %s containing the pages %s."
2568: msgstr ""
!!!!
2570: #, fuzzy
2571: msgid "Include all attachments?"
2572: msgstr "[%d heb pêvek]"
2573:
2574: msgid "Package pages"
2575: msgstr ""
!!!!
2577: msgid "Package name"
2578: msgstr ""
!!!!
2580: msgid "List of page names - separated by a comma"
2581: msgstr ""
!!!!
2583: #, fuzzy, python-format
2584: msgid "Subscribe users to the page %s"
2585: msgstr "Bila haya te ji guherînên biçûk hebe"
2586:
2587: msgid "Enter user names (comma separated):"
2588: msgstr ""
!!!!
2590: #, fuzzy, python-format
2591: msgid "Subscribed for %s:"
2592: msgstr "Bibe Endam"
2593:
2594: msgid "Not a user:"
2595: msgstr ""
!!!!
2597: #, fuzzy
2598: msgid "You are not allowed to perform this action."
2599: msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2600:
2601: msgid "Please log in first."
2602: msgstr ""
!!!!
2604: msgid "Please first create a homepage before creating additional pages."
2605: msgstr ""
!!!!
2607: #, python-format
2608: msgid ""
2609: "You can add some additional sub pages to your already existing homepage "
2610: "here.\n"
2611: "\n"
2612: "You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n"
2613: "access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n"
2614: "\n"
2615: "Just enter the sub page's name and click on the button to create a new "
2616: "page.\n"
2617: "\n"
2618: "Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "
2619: "page\n"
2620: "exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "
2621: "creating\n"
2622: "the group pages.\n"
2623: "\n"
2624: "||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list "
2625: "group:'''||\n"
2626: "||<<NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)>>||"
2627: "[[%(username)s/ReadWriteGroup]]||\n"
2628: "||<<NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)>>||[[%"
2629: "(username)s/ReadGroup]]||\n"
2630: "||<<NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)>>||%"
2631: "(username)s only||\n"
2632: "\n"
2633: msgstr ""
!!!!
2635: msgid "MyPages management"
2636: msgstr ""
!!!!
2638: msgid "Your subscription to this page has been removed."
2639: msgstr ""
!!!!
2641: msgid "Can't remove regular expression subscription!"
2642: msgstr ""
!!!!
2644: msgid "Edit the subscription regular expressions in your settings."
2645: msgstr ""
!!!!
2647: #, fuzzy
2648: msgid "You need to be subscribed to unsubscribe."
2649: msgstr "Tu bû endamê vî rûpelî."
2650:
2651: #, python-format
2652: msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!"
2653: msgstr ""
!!!!
2655: msgid ""
2656: "/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "
2657: "not considered for the search results!"
2658: msgstr ""
!!!!
2660: #, python-format
2661: msgid "Title Search: \"%s\""
2662: msgstr ""
!!!!
2664: #, python-format
2665: msgid "Advanced Search: \"%s\""
2666: msgstr ""
!!!!
2668: #, python-format
2669: msgid "Full Text Search: \"%s\""
2670: msgstr ""
!!!!
2672: #, python-format
2673: msgid ""
2674: "Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some "
2675: "terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"
2676: msgstr ""
!!!!
2678: msgid "(!) Consider performing a"
2679: msgstr ""
!!!!
2681: msgid "full-text search with your search terms"
2682: msgstr ""
!!!!
2684: msgid ""
2685: "(!) You're performing a title search that might not include all related "
2686: "results of your search query in this wiki. <<BR>>"
2687: msgstr ""
!!!!
2689: msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!"
2690: msgstr ""
!!!!
2692: msgid "Load"
2693: msgstr ""
!!!!
2695: #, fuzzy
2696: msgid "Pagename not specified!"
2697: msgstr "Ji bo pêvekê navê pelgehê nehate diyarkirin!"
2698:
2699: msgid "Upload page content"
2700: msgstr ""
!!!!
2702: msgid ""
2703: "You can upload content for the page named below. If you change the page "
2704: "name, you can also upload content for another page. If the page name is "
2705: "empty, we derive the page name from the file name."
2706: msgstr ""
!!!!
2708: msgid "File to load page content from"
2709: msgstr ""
!!!!
2711: #, fuzzy
2712: msgid "Page name"
2713: msgstr "Rûpela nu:\n"
2714:
2715: #, python-format
2716: msgid "Local Site Map for \"%s\""
2717: msgstr ""
!!!!
2719: msgid "Charts are not available!"
2720: msgstr "Xanxank ne çalak e!"
2721:
2722: msgid "Do it."
2723: msgstr ""
!!!!
2725: #, python-format
2726: msgid "Execute action %(actionname)s?"
2727: msgstr ""
!!!!
2729: #, python-format
2730: msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"
2731: msgstr ""
!!!!
2733: #, fuzzy, python-format
2734: msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"
2735: msgstr ""
2736: "Ji bo ku tu karibî li ser rûpel karê %s bikî têra xwe destûra te tuneye."
2737:
2738: #, fuzzy
2739: msgid "Only superuser is allowed to use this action."
2740: msgstr "Ji bo nîşandana vî rûpelî têra xwe destûra te tuneye."
2741:
2742: msgid "Views/day"
2743: msgstr ""
!!!!
2745: msgid "Edits/day"
2746: msgstr ""
!!!!
2748: #, python-format
2749: msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s"
2750: msgstr ""
!!!!
2752: msgid ""
2753: "green=view\n"
2754: "red=edit"
2755: msgstr ""
!!!!
2757: msgid "date"
2758: msgstr "dîrok"
2759:
2760: msgid "# of hits"
2761: msgstr ""
!!!!
2763: msgid "User agent"
2764: msgstr ""
!!!!
2766: msgid "Others"
2767: msgstr "Yên din"
2768:
2769: msgid "Distribution of User-Agent Types"
2770: msgstr ""
!!!!
2772: msgid "Page Size Distribution"
2773: msgstr ""
!!!!
2775: msgid "page size upper bound [bytes]"
2776: msgstr ""
!!!!
2778: msgid "# of pages of this size"
2779: msgstr ""
!!!!
2781: msgid "From"
2782: msgstr ""
!!!!
2784: msgid "To"
2785: msgstr ""
!!!!
2787: #, fuzzy
2788: msgid "Content"
2789: msgstr "NaverokaAlîkariyê"
2790:
2791: #, python-format
2792: msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s"
2793: msgstr ""
!!!!
2795: msgid "Mail not sent"
2796: msgstr "Peyam nehatiye şandin"
2797:
2798: msgid "Mail sent OK"
2799: msgstr ""
!!!!
2801: #, python-format
2802: msgid ""
2803: "Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki."
2804: msgstr ""
!!!!
2806: msgid "anonymous"
2807: msgstr ""
!!!!
2809: #, fuzzy
2810: #~ msgid "Xapian Version"
2811: #~ msgstr "Guhertoya MoinMoin"
2812:
2813: #, fuzzy
2814: #~ msgid "PyStemmer Version"
2815: #~ msgstr "Guhertoya Python"
2816:
2817: #, fuzzy
2818: #~ msgid "attachment"
2819: #~ msgstr "[%d heb pêvek]"
2820:
2821: #, fuzzy
2822: #~ msgid "Attachment '%(target)s' already exists."
2823: #~ msgstr "Pêveka '%(filename)s' nayê dîtin!"
2824:
2825: #, fuzzy
2826: #~ msgid "SendMyPassword"
2827: #~ msgstr "Şîfre"
2828:
2829: #~ msgid "UserPreferences"
2830: #~ msgstr "VebijêrkênBikarhêner"
2831:
2832: #~ msgid "Subscribe to trivial changes"
2833: #~ msgstr "Bila haya te ji guherînên biçûk hebe"
2834:
2835: #~ msgid "Jump to last visited page instead of frontpage"
2836: #~ msgstr "Dêvila serûpel, rûpelê ku herî dawî hate ziyaretkirin nîşan bide"
2837:
2838: #~ msgid "(Only when changing passwords)"
2839: #~ msgstr "(Tenê dema ku te şîfre guherand)"
2840:
2841: #~ msgid "raw"
2842: #~ msgstr "xav"
2843:
2844: #~ msgid "print"
2845: #~ msgstr "çap"